samedi 21 janvier 2012

畠山みどり 恋は神代の昔から

Une chanson de Hatakeyama Midori (畠山みどり) de 1962.

恋は神代の昔から

L'amour, ça remonte à l'époque des Dieux !


恋をしましょう 恋をして
Aimons-nous ! Aime-moi !
浮いた浮いたで 暮しましょ
Vivons légers ! 
熱い涙も 流しましょ
Versons de chaudes larmes !
昔の人は 言いました
Les gens d’autrefois le disaient bien :
恋はするほど 艶がでる
Plus on aime, plus on 
恋はするほど 艶がでる
(bis)
無理も道理の ひとつです
Forcer, c’est aussi une façon de faire :
グッと握った 彼女の手
Serrer sa main,
スキと言うまで 離しゃせぬ
Ne pas la lâcher jusqu’à ce qu’elle dise « je t’aime » !
昔の人は 言いました
Les gens d’autrefois le disaient bien :
いやよ いやよも すきのうち
Dire « non », c’est aussi une façon de dire « oui » !
いやよ いやよも すきのうち
(bis)


想い想われ ふりふられ
Aimer, être aimé ! Plaquer, être plaqué !
恋はニキビのようなもの
L’amour, c’est comme les boutons !
ひとつ消えても またできる
Un de perdu, dix de retrouver !
昔の人は 言いました
Les gens d’autrefois le disaient bien :
恋は死ななきゃ なおらない
L’amour, tant qu’on ne meurt pas, on ne peut pas en guérir !
恋は死ななきゃ なおらない
(bis)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire