dimanche 17 juillet 2011

アラマタ人物伝 : 天海

天海はじつにナゾの多い人物だ。明智光秀と同一人物であるという説もあり、織田信長を本能寺でたおした光秀が生き延びて、比叡山に身を隠した後、徳川家康に取り入ったというのだ。それが事実だとしたら、116歳まで生きたことになる。信頼できる書物にも「享年108」と書かれているので、長生きしたことは間違いないのだが…

Tenkai est un personnage entouré de mystères. Selon une hypothèse, ce serait la même personne qu'Akechi Mitsuhide : après avoir renversé Oda Nobunaga au Honnôji, Mitsuhide aurait survécu, se serait caché au Hieizan puis serait rentré dans les bonnes grâces de Tokugawa Ieyasu. Si c'est la vérité, il aurait vécu 116 ans. Un document digne de foi affirme qu'il est mort à l'âge de 108 ans : assurément il a vécu longtemps mais...

取り入る (に): amadouer, entrer dans les bonnes grâces de
享年 (きょうねん) : 彼は享年72歳であった。Il est mort à l'âge de 72 ans.

天海に関するエピゾードとして有名なのは、死後の家康を「東証大権現」と呼ぶことに決めた時のことだ。家康が死んで1年後、同じく幕府の相談役だった臨済宗の僧、金地院崇伝との間で論争が起きる。崇伝は「明神」を主張し、天海は「権現」だと言い張った。どちらも神の称号である。これは臨済宗対天台宗の勢力争いでもあったのだが、最後に天海が「豊国大明神をごらんあれ」というと、2代将軍・徳川秀忠をはじめ、だれもが「あっ」と思った。豊国大明神とは、豊臣秀吉のことで、豊臣氏がほろんだのは2年前のこと。そして、秀吉を祭る豊国神社は取り壊されたから、同じ「明神」にすると縁起が悪いというのである。

Parmi les anecdotes célèbres qui se rattachent à Tenkai, il y a celle concernant la décision d'appeler Ieyasu Tôshôdaigongen après sa mort. La dispute a eu lieu avec Konchiinsûden, moine Rinzai qui était aussi conseiller auprès du shôgun. Sûden était partisan de "Myôjin", Tenkai de "Gongen". L'un et l'autre sont des titres divins. Ce débat reflète aussi la lutte d'influence entre les sectes Rinzai et Tendai ; finalement, quand Tenkai dit "regardez donc Toyokunidaimyôjin !", tous, Tokugawa Hidetada, second shôgun, le premier, furent saisis de stupeur. Toyokunidaimyôjin, c'est le titre qui avait donné à Toyotomi Hideyoshi juste deux ans avant la chute de son clan. De plus, comme le sanctuaire Toyokuni où  Hideyoshi était vénéré avait été détruit, choisir le même "Myôjin" était de mauvaise augure.

権現 (ごんげん)
金地院崇伝 (こんちいんすうでん)
言い張る (いいはる) :prétendre
称号 : titre
滅ぶ:滅びる

そのほか、天海は陰陽道や風水の知識があり、占いをしたり、方角の縁起の良し悪しを知っていた。それに基づいて江戸の町づくりを進めたともいう。江戸城の鬼門(西南の裏鬼門とともに、陰陽度で不吉とされた東北の方角)にあたる上野に、悪いものが江戸に入るのを防ぐために寛永寺を建てたのも天海だ。

Par ailleurs, Tenkai était versé dans le Onmyôdô et le Feng shui, pratiquait la divination et connaissait les directions fastes et néfastes. C'est selon de tels principes qu'il conçut le plan d'Edo.  C'est encore Tenkai qui  pour éviter que les esprits mauvais ne pénètrent dans Edo fit bâtir le Kan'eiji à Ueno qui correspond à la porte des démons d'Edo (direction nord-est qui selon le Onmyôdô était néfaste, tout comme la porte inverse des démons, au sud-ouest).



陰陽道 (おんみょうどう) : Onmyôdô, système de pratiques divinatoires
風水 (ふうすい) : Feng shui,
良し悪し (よしあし) :
鬼門 (きもん) :  porte des démons
不吉 (ふきつ) : funeste

また、家康が源氏の流れをくむ新田氏を先祖に持つことから、新田氏のふるさと上野の国(現在の群馬県)を特別の地と考え、要所要所には徳川氏に古くから使える大名を置き、間は天領(幕府が直接おさめるところ)とした。上野の国は背後をけわしい山にかこまれ、中央を利根川が流れ、軍事的に有利な地形であることから、天海は江戸で万一のことがあった場合、幕府の本拠を上野の国に移せばよいと考え、それを幕府に進めたのではないかと思われる。

Ensuite, comme le clan Tokugawa avait comme ancestre le clan Nitta qui descendait des Heike, ils considéraient Kôzukenokuni, le pays natal du clan Nitta (actuellement le département de Gunma), comme une terre particulière où ils plaçaient dans chaque endroit important des daimyôs les servant depuis longtemps et firent de la région centrale un domaine sous administration directe du shôgunat. Kôzukenokuni est à l'arrière entouré de montagnes et la rivière Tone coule en son centre ; on peut penser qu'en raison des avantages militaires liés à la topographie, Tenkai conseilla au shôgunat de s'y replier comme base arrière en cas de problème.

の流れをくむ : descendre de
新田氏 (にったし) :
上野の国 (こうずけのくに) :
要所要所 : sur tous les lieux importants
本拠  : siège, base, centre, quartier général

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire